miércoles, 3 de diciembre de 2008

fil [ 14 ] / carlos fuentes, la novela del d.f. y los habitantes del territorio de la mancha


En el marco de las actividades programadas para celebrar los ochenta años de Carlos Fuentes, el pasado domingo 30 de noviembre la FIL le hizo un homenaje al escritor mexicano. La primera parte del homenaje giró en torno a la publicación por parte de Alfaguara de la edición conmemorativa de La región más transparente, preparada con motivo de los cincuenta años de su aparición por la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española bajo la coordinación de Gonzalo Celorio —secretario de la Academia Mexicana de la Lengua—. En esta parte del homenaje participaron Juan Luis Cebrián, José G. Moreno de Alba, Gonzalo Celorio, José Emilio Pacheco y Vicente Quitarte.


A continuación, los escritores Gabriel García Márquez, Carlos Monsiváis, Sergio Ramírez y Steven Boldy estuvieron en la mesa Los amigos de Carlos Fuentes para contar algunas anécdotas acerca del hombre y de la gestación de su obra.



Además de ser la primera novela de Fuentes, La región más transparente es considerada la novela de México D.F. Para escribir esta obra fundacional de lo que él mismo llamó “la nueva novela hispanoamericana” Fuentes se inspiró en sus lecturas de juventud sobre el París de Balzac, el Londres de Dickens, el Nueva York de Dos Passos, el Berlín de Döblin o el Dublín de Joyce. En la medida en que muchas de las expresiones presentes en La región más transparente han caído en desuso, Fuentes planteó una reflexión con respecto a la evolución de ese ente vivo que es la lengua y a la necesidad de preguntarse constantemente sobre la vigencia que pueden tener en la posteridad los vocablos utilizados en la construcción de una obra literaria.


Un aspecto que nos llamó la atención de la presentación de la edición conmemorativa de La región más transparente fue el trabajo de fijación del texto definitivo de la obra hecho por el equipo de editores y validado por el propio Fuentes. El cotejo de las distintas ediciones de la novela sacó a relucir la existencia de diferencias entre éstas y planteó una serie de problemas que Fuentes se encargó de resolver. La edición conmemorativa —tercer título de una colección que empezó con Cien años de soledad y que continuó con El Quijote—, de la cual se ha hecho una primera tirada de 400.000 ejemplares que se venderán en todos los países de habla hispana, consta de una serie de estudios preliminares y posliminares, de un prólogo de Gonzalo Celorio, de una semblanza del autor hecha por José Emilio Pacheco, de un texto de Vicente Quirarte sobre la obra de Fuentes, de la novela como tal, de un epílogo de Juan Luis Cebrián y de un glosario.


Fuentes es un defensor de la idea de que el español es la patria común de todos los hispanohablantes y este homenaje es un reconocimiento a quien ha dedicado la mayor parte de su vida a enriquecer la de aquellos a quienes él llama “los habitantes del territorio de La Mancha”.


En el siguiente vídeo la divertida intervención de Carlos Monsiváis durante el homenaje a su amigo Carlos Fuentes.



Todo el evento puede verse en el canal de YouTube FILGuadalajara.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Sobre la ideología del español como patria común:
http://miradassobrelalengua.blogia.com/2007/091701-elvira-narvaja-de-arnoux-la-lengua-es-la-patria-nuestra-lengua-es-mestiza-y-el-e.php
http://miradassobrelalengua.blogia.com/2007/061102-jose-del-valle-la-lengua-patria-comun-politica-linguistica-politica-exterior-y-e.php

martín gómez dijo...

Silvia, mil gracias por las referencias. Les echo un ojo ya mismo.

Saludos.
Martín.